Zanim spróbuję udowodnić, że łacina jest najlepszym językiem Mszy Świętej, zacznijmy od tego, czy dokładne rozumienie przez wiernego każdego słowa ze Mszy świętej jest rzeczywiście konieczne. Aby odpowiedzieć na to pytanie, trzeba zdefiniować, czym jest Msza święta, jaki jest jej cel. Ewangelia Refleksja na dziś Msza św. po łacinie Łacina nie przestała być językiem Kościoła katolickiego. Chociaż Msza św. odprawiana jest w językach narodowych, gdy zbiorą się wierni z różnych stron świata, bardzo często modlą się po łacinie. Ordinarium missae Obrzędy Mszy św. • Obrzędy wstępne • Liturgia Słowa • Liturgia Eucharystyczna * Chwalimy Cię. * Błogosławimy Cię. * Wielbimy Cię. * Wysławiamy Cię. * Dzięki Ci składamy, * bo wielka jest chwała Twoja. * Panie Boże, Królu nieba, * Boże, Ojcze wszechmogący. * Panie, Synu Jednorodzony, * Jezu Chryste. * Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca. * Który gładzisz grzechy świata, * zmiłuj się nad nami. Kanon św. Hipolita Rzymskiego, nazywany także Apostolike Paradosis. Jest on, jak pisze abp Nowowiejski, " prototypem wszystkich kanonów mszalnych, najpierwszą znaną Mszą św., najstarożytniejszym kanonem rzymskim " [nowe odkrycia związane z tą anaforą dowodzą, że jest ona najprawdopodobniej pochodzenia wschodniego - przyp. msza.net]. W kościołach na całym świecie sprawowana jest wówczas wyjątkowa Msza święta, bo równo o północy, czyli pasterka. Historyk ks. dr Jacek Sporych mówi, że nasze uczestnictwo w tej mszy to nawiązanie do biblijnych pasterzy, którzy jako pierwsi pobiegli przywitać nowo narodzonego Jezusa. Po modlitwach przygotowania się kapłana do celebracji Mszy św. nasza tradycja łacińska proponuje celebransowi krótką formułę, nazwaną dzisiaj „Wzbudzenie intencji", co po łacinie brzmi po prostu „Formula intentionis". Dawniej nazywano ją także „Declaratio intentionis ante Missam". Krótki tekst jest bardzo precyzyjny i odzwierciedlający ducha naszej tradycji. Amen. Modlitwa „Wyznanie wiary" po łacinie Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, Factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero. Biblia po łacinie - pełny tekst. Biblia po łacinie, a dokładnie jej pierwsze tłumaczenie (Wulgata) powstała w IV w naszej ery. Autorem przekładu był święty Hieronim. Jego celem było dostarczenie Kościołowi i wiernym jednolitego tekstu Pisma Świętego. Choć w ówczesnych czasach wywołał wiele kontrowersji, dziś jest uznawana Cieszymy się, że po drugiej stronie radioodbiornika są nasi stali słuchacze, którzy uczestniczyli razem z nami w dzisiejszej Mszy Świętej.-Dla mnie Radio RDN jest nadzieją i wielką nauką. Przepiękne kazania księdza Marcina są wspaniałe. Często chodzimy do radia odmawiać różańce. To jest dla nas uduchowienie. Kto będzie za dwadzieścia lub trzydzieści lat odprawiał Mszę po łacinie, gdy już wszyscy zapomną, jak śpiewać i odmawiać święte teksty? Widać dzisiaj, że wszystkie religie świata mają swój święty język, który stoi ponad wszelkim innym idiomem. oYMP9.

msza święta po łacinie tekst